加入书架 | 推荐本书 | 返回书页

纵横小说网 -> 都市言情 -> 从励志到丽质[重生]

正文 12.告白首杀

上一页        返回目录        下一页

    尽管东阳公司现是小型企业,但会议室的装修挺高档。

    十分有设计感的摆列陈设,现代大理石纹会议桌,地上铺着绵软厚实的螺旋纹地毯,可以最大程度缩减高跟鞋可能发出的声响。

    在白织光的照射下,叶曦的五官非常精致,黑亮杏眸、翘卷长睫毛、直挺鼻梁、粉樱色红唇,她周身有流露那种、德国客户难以用语言描述的华国风韵与气质。

    温婉贤淑、柔美清甜,浅笑蹙眉间别有一番风韵,这反倒是身于其中的华国人很少能品味与感触的。

    不仅长得漂亮,

    气质独特而迷人。

    只要是直男,很少能够抗拒那对有滴泪痣的漂亮清透星眸,那对眼睛里真的像是藏着一整片星海,吸引人入魂。

    比起常见的欧美清凉性感时尚女郎风的琳达,静静立着的叶曦,更娇小更清纯更漂亮,更能吸引在场异性的目光。

    不分国界,哪怕是一向已刻板严肃出名的德国人,其中有不少客户直接称赞叶曦为“漂亮的女孩”。

    身高一米九五的迈尔先生,更是直接赞美道:

    “白如雪的皮肤,头发黑得像乌木一般,红唇粉嫩嫩的,叶小姐很像是安徒生童话故事中漂亮迷人的白雪公主。”

    叶曦她确实有接近欧美白种人类似的雪白肌肤,但却又含华国上等羊脂玉的润泽细腻做基地,如牛奶一样的顺滑润泽,靓丽乌发光鲜亮丽。

    只是——

    “她有成年吗?”

    德国客户脑海中都有此类疑问。

    叶曦一身不是很贴身的冬季衣服,但也无法完全遮掩她前凸后翘的身材曲线,比例完美,只是在德国客人眼中,整体小一号,他们难以把握东方白瓷娃娃的年龄。

    当然,询问女性年龄是一件不太礼貌的事情,他们没把疑问讲出来。

    叶曦被‘白雪公主’那段话下一跳,垂眸,眼睫密密排排投下一片阴影,夸奖自己的翻译话讲出来,对她而言有点尴尬与羞耻。

    幸亏颜司明出来微笑解围。

    叶曦感激看一眼颜总,对迈尔先生回以短短的‘谢谢’二字,礼貌疏离笑容让她脸颊两小漩涡闪现两秒。

    不想成为焦点的叶曦,在一开始的几分钟介绍过程中,就立即成为各目光中心,失策。www.luanhen.com

    *

    当会议正是开始,德国客户快速收心,注意力非常迅速地转移到会议内容上来,正经而严肃,这次会议他们来华国的工作目标。

    这是一个价值近三千万的会面洽谈会议,对德国企业开阔中国市场似乎有例,但他们必须要看到东阳公司的诚意。

    叶曦不着痕迹吸一口气,抛开紧张,开始全身心投入口译工作。

    她知道短时间掌握理解口译对象的用词习惯与口音,非常重要,这是首先要做的。

    一个词可能有十种说法,她曾经在视频资料里看过很多德国口音与词汇,脑海中必须在曾看过得案例中精准找到相配的。

    除去德法混血与中德混血杨文杰,在场德国客户应该都出于同个德国著名城市,也因此,在座三位会议翻译针对词汇与口音都没有问题。

    其次,合格的现场译员,必须把握住插入会议对话的翻译时间。优秀译员不能打断讲话者思路,也不能让听话者迷茫。

    这个实际掌握能力,叶曦比不过经验丰富的刘先生与琳达,尤其是琳达,她特别擅长交际,暗地里默默向他们学习。

    而叶曦总是不自觉沉迷在产品介绍里,有时候脸上馋意毫不掩饰,有时候又对自己国家的工业科技领域有点皱眉。

    在时实翻译方面,

    她确实不如两位专业译员。

    *

    由于强悍的记忆力,她能够把客户说的话一字不落记在心里。

    短短十几秒的时间内,能够在高速运转的脑海中,完成“德语——整理——中文——表达”或“中文——整理——德语——表达”的复杂过程。

    因此不用去打断客户的需要,叶曦只需要在会议需要的时候,把整个会议内容在脑海里,一字不落地描绘出来,并且不会随时间忘记。

    德国人一向很严谨,也很贴心。

    会议双方你来我往讨论价格等事情的时候,都会习惯给口译者留出一点时间。

    叶曦只需抓住这个明显间隙,以纯正发音的德语、软糯甜的娇音,流畅柔软地重复一句又一句会议内容。

    德国客户只觉得自己的母语,在女孩口中特别动听,心情都很放松愉悦。

    迈尔先生:

    ……德语果然是世间最美丽的语言,从华国女孩口中说出来,是一种听觉享受。

    努力抛去分心缺点,发挥记忆与专业素养优点,仅一场小小的客户会议,半个小时后,叶曦的优秀与进步有目共睹。

    认真的女孩很美。

    沉浸在工作成就感叶曦,亮得更是令人移不开眼睛。

    **

    到会议中场,不论是否甘心,一切讲究凭着实力说话,中年译员沦为叶曦的助手,不是因为翻译问题,而是叶曦还有一个优点。

    她能够精准地翻译颜司明想要表达的意思,身为东阳合作者,她能完全听懂整个会议洽谈的项目。

    关于太阳能热水器,虽没有表达自己独特超前的看法观点。

    但当德国客户讲的一切非经济细节性问题,事无巨细,叶曦心里都能回答准确,翻译自然也是百分百正确。

    擅长德语、没有做过翻译的颜司明,都不一定有她做得完美,有些句子是他也无法想到可以这样翻译的,这些都靠得是前世叶曦对专业书籍的翻译经验累积。

    叶曦与刘先生主要负责德译汉,但她可以把德国客户问题中的一些优缺点,以利于己方的优势,用简明扼要的话语表达出来。

    其中,也有给聪明的颜司明好几个灵感。

    同时东阳己方的几个经理负责人也听得明明白白,翻译中没有什么地方是模糊概念的,因此经理负责人也可以及时给颜司明出点子。

    而少量的德译汉,她不着痕迹采取偏离东阳有益的介绍。

    当然,科学是不带主观性的。

    但优点缺点的本质,用不同一句话讲出来,效果可能不一样,叶曦的翻译是带有灵魂的。

    在这场会议上,她是一个有灵魂的花**角色,暗地里促进这件事往有利于东阳公司的方面发展。

    **

    不懂汉语的德国客户是不知道的。

    混血杨文杰能听出来七七八八,看向叶曦的目光有些不一样。

    国际著名学校毕业生华侨琳达做过这方面的工课,也能听懂一半,但她却无法反过来运用,归结到底,她没有拆合过太阳能热水器,很多东西都停留在死气沉沉的资料上。

    原来华国翻译员可以这么厉害?

    琳达各种水平都高于普通同传,留学的她德语比叶曦强一些,但今天的会议,相貌、学识、口译水平全都拜给一个年轻女孩。

    她不得不承认。

    这个女孩她漂亮。

    而且还比她更强。

    当到后面的经济问题方面,刘译员立即上来弥补叶曦的不足,虽比不得修过经济学的琳达,但也差不到哪里去。

    东阳译员俩人角色反过来。

    不擅长经济方面的叶曦,完美隐退到副手位置,充当配角。

    *

    直到下午六点半,口干舌燥的双方,终达成初步的合作协议,剩下实地考察,以及最终合同拟定签订问题。

    会议接近尾声。

    虽很有自信拿下这个单子,但颜司明知道,这份功劳其中有一极小的部分,是要归结于叶曦这个译员身上,刘译员也给他一些惊喜。

    他目光扫过某个方向。

    此时此刻,叶曦端着喝温热的纯净水,小口小口秀气地喝着。

    她有一种征服山峰的成就感,心里极度愉悦,眼睛弯得跟月牙儿一样,星眸璀璨,眼下那点鲜红色滴泪痣灵动而媚丽,极美。

    颜司明心湖中像是投进一颗小石头,激起层层破浪,久久不愿平静。

    始于颜值,忠于魅力。

    颜司明承认自己有些心动,对一个今日才初碰面、总共相处不到十个小时的女孩身上。

    心动的不只有颜司明。

    当会议结束后,混血青年杨文杰,一步步走到叶曦身边,危险迷人的深邃蓝眼睛注视着她,问道:

    “叶曦小姐,请问你愿意做我女朋友吗?”

    这是两世以来,叶曦首次收到男人的告白。

    干脆直接。
没看完?将本书加入收藏我是会员,将本书放入书架复制本书地址,传给QQ/MSN上的好友章节错误?点此举报